Ve štychu

Další krásná spojnice mezi němčinou a češtinou!

im Stich lassen - nechat ve štychu

(Odposlechnuto v Hit Radiu Ö3: "Heute lässt uns das Wetter hoffentlich nicht im Stich!")

Fuč

Kouzelné objevy germanismů, které v češtině zdomácněly tak, že už jsem o jejich původu sotva co tušila, pokračují. Tentokrát při poslechu "Frühstück bei mir" na Ö3. A tak jsem tedy zaslechla, jak se švýcarský sociolog a spisoval Jean Ziegler rozhořčuje nad stavem dnešního světe a stěžuje si: Das ist schon alles verloren! Alles ist futsch! Google pomohl, takže teď už vím, že české slovíčko fuč pochází z německého futsch (bavorsky pfutsch), které znamená pryč, ztracený, zničený, rozbitý. Viz také článek na Wikipedii. Česko-německá etymologická archeologie mě baví čím dál tím víc :-)

Herbst

- Rainer Maria Rilke - 

Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde. 

Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit. 

Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen. 

Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.